Мастер перманентного макияжа на английском

Мастер перманентного макияжа на английском thumbnail

Предложения с «мастер по перманентному макияжу»

Другие результаты
У меня было чувство, что мастер смеётся надо мной. It was almost like the old master was taunting me.
Они нанесут макияж. They’ll put it in makeup.
Резак высекает только там, куда его направляет мастер. The chisel only carves where the artist points it.
Никакие взаимоотношения — геев, гетеросексуалов или других, считающиеся хотя бы относительно разумными и функциональными, так не выглядят, и тем не менее, дай этому лучшее телевизионное время, добавь макияж, посыпь блёстками, представь это как движение, а не текст, и мы, как культура, настраиваемся на программу и аплодируем. No relationship – gay, straight or anything – that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap.
Вы уже взялись за свои сонеты, мастер Шекспир? Have you begun writing your sonnets yet, Master Shakespeare?
Мастер Бенефорте не обращался ко мне за разрешением для тебя. Master Beneforte never applied to me for your license.
Да, я играл перед ним на мастер-классе. Yes, I played for him in a master class.
Ты упоминал, что играл на нескольких мастер-классах. You mentioned that you played in several master classes.
Ну, один из них был мастер-класс Джорджа Крама, Я играл перед дирижером Леонардом Слаткиным, дирижером Национального Симфонического Оркестра. Well, one of them was the George Crumb master class, I played for the conductor Leonard Slatkin, conductor of the National Symphony Orchestra.
Я играл на мастер-классе одной пианистки, но не могу вспомнить, как ее зовут. I’ve played in a master class for a pianist, but I can’t remember her name.
Это был небольшой мастер-класс. It wasn’t very big one then.
Мастер Зверей решил, что наша стая не стоит внимания. The Master of Beasts thought our pack was beneath notice.
Мастер Честер Хендерсон испытывал удовольствие от своей невидимой аудитории. Lore Master Chester Henderson was conscious of his unseen audience.
Даже мастер Винду будет очень осторожен в этом вопросе. Even Master Windu would be wary at this point.
Интересно отметить, что как мастер пейзажа, он никогда не вносил в него фигуры людей. It is interesting to note that a master of landscape, he never introduced figures into it.
Мастер Кинч мельком глянул на ребят, потом опять передвинул трубку и хлопнул вожжами. Master Kinch glanced at them out of the corner of his eye, then shifted his pipe again, and flapped the reins.
Искусный макияж скрывал веснушки и выделял светлые серо-зеленые глаза. Delicate makeup hid the freckles and drew attention to her pale, grey green eyes.
Мастер Гилл поспешно отвернулся к стене, пока Моргейз выбиралась из постели и надевала шелковый халат. Master Gill hastily turned his face to the wall while she climbed from the bed and put on the silk robe.
Мастер Магики вытащил из кармана клочок овечьей шерсти и прочел заклинание. The Master of Sorcere pulled a wisp of fleece from a pocket and recited an incantation.
Вы вернулись в собственный уютный коттедж, мастер Джошуа Шантиклер. You’ve come back to your own snug cottage, Master Josiah Chanticleer.
Мастер Оружия шагал широко и уверенно, словно не было никакого ранения. The weapons master’s strides were even and sure despite his wounded leg.
Новая прическа, макияж, который мы не можем себе позволить. The new haircut, that make-up we can’t really afford.
Я включил кондиционер, чтобы твой макияж не потек от жары. I left the car running with the air conditioner on so your makeup wouldn’t run from the heat.
Мастер Оружия откинулся назад и вложил в арбалет отравленный дротик. He ducked back, cocked his hand crossbow and laid a poisoned dart in the channel.
Мастер воздел к небу свои худые руки и произнес заклинание. The Lore Master raised his thin arms and performed an invocation.
Мастер выступал в роли советника и проводника, лидера и организатора группы. The Lore Master acted as advisor and guide, group leader and organizer.
Ян Кеттлер, мастер, преподаватель, гуру танца. Jan Kettler, a master, a teacher, a dance guru.
Когда-то я слышала запах духов, которые одна такая Мастер Вампиров использовала для колдовства. Once upon a time I’d smelled perfume when a certain Master Vampire had been using her magic.
Мастер всегда обладал способностями к гипнозу, но не в таком масштабе. The Master was always sort of hypnotic, but this is on a massive scale.
Макияж был нанесен мастерски, но тушь слегка размазалась, и тени под глазами свидетельствовали об усталости. Her mascara was a little smeared, and there were arcs of tiredness under her eyes.
Стволы старых дубов обвивал плющ, и даже желуди мастер выписал с большим тщанием. Ivy crawled up the trunks of ancient oaks, and even the acorns had been done with loving care.
Темп-мастер ударил обмотанной кожей деревянной колотушкой в стоящий перед ним громадный медный барабан. The keleustes struck the great copper drum before him with the leather-cushioned mallet.
Ее макияж был менее резким, но лицо по-прежнему было привлекательным в свете луны. The makeup was a little less severe, but the face was still pretty by moonlight.
Мастер Драммонд промокнул лоб своим собственным кипенно-белым полотенцем. Master Drummond wiped his forehead with his own white towel.
Его мастер настолько силен, что ни один мастер вампиров в городе не почуял его присутствия. His master is someone so powerful that no master vamp in this city sensed him.
Мастер Джеймс оказался сердечным, любезным человеком с сединой в волосах и узловатым шрамом на скуле. He turned out to be a hearty, kind-spoken man with graying hair and a knobby scar on one cheekbone.
Мастер Скайуокер, кажется, внушает сильную уверенность своим людям. Master Skywalker seems to inspire great confidence in his men.
Мастер терпеливо объяснил подмастерью, почему сначала необходимо денатурировать рибозим-загрязнитель в Машинном озере. The Master patiently explained to his apprentice about the need to denature the ribozyme contaminants with the Machine Lake equipment first.
Мастер Бенефорте бросил чалку на хрустевшую под ногами гальку. Master Beneforte let the bow rope drop to the gravel crunching underfoot.
Они не подходили под тщательный макияж и короткие, курчавые каштановые волосы. They didn’t match the careful makeup and the short, curly brown hair.
Мастер Оружия одним ударом опрокинул Хаундэра со скамьи и выхватил Дровокол. The weapons master threw a punch, knocked Houndaer backward off his bench, and snatched up Splitter.
На такой дистанции даже самый неуклюжий мастер закрутки не промахнется. At that range even the most inept Twist Master could not miss.
Меня зовут Том Меррилин, а не мастер Менестрель. My name is Thom Merrilin, not Master Gleeman.
Она дала мне мастер-ключ, который встроила в систему безопасности Карликовой звезды, когда работала там. She gave me a command code she had embedded in Dwarf Star’s security protocol when she was working there.
Тщательно смойте ваш макияж и завяжите волосы в хвосты. Remove all your makeup properly, and tie all your hair in a ponytail.
На лицо наложен макияж, яркий и безвкусный, как будто это сделал ребенок. Its face was covered with makeup, put on so garishly that it looked like the work of a child.
Я не знаю, но Натали сказала, что научила Уолли Накладывать макияж на руки и лицо. I don’t know, but Natalie said she only taught Wally how to apply the makeup to his hands and face.
Другой мастер вырезал магические буквы на волшебных палочках из орехового дерева и камышовых жезлах. Another technician was inscribing magical characters onto hazelwood wands and cane staffs.
Этот Мастер Города проявил неслыханную щедрость по отношению к Киту. The Master of the City in question has put a bounty out on Keith.
Она начнет брать макияж Кэрен, и у тебя будут две красотки. Soon she’ll be borrowing Karen’s makeup and you’ll have two beauties on your hands!
Настоящий мастер из клуба карате ищет поединка со мной! I was challenged to a duel by a really strong senior from the karate club!
Мастер Оружия тоже выглядел грубым, больным орком в грязных лохмотьях. The weapons master too appeared to be a scurvy broken-down orc in grubby rags.
Мастер Натаниэль объяснил, что это сделал служивший у него когда-то парень по имени Вилли Висп. Master Nathaniel told him it was a lad who had once been in his service called Willy Wisp.
Дату, расположение, освещение, размер подиума, макияж аудитории… The date, the location, the lighting, the sizes of the podium, the makeup of the audience…
У нас найдется мастер, который смог бы сделать мне серебряные колокольчики? Do we have a craftsman who can make me silver bells?
Мастер, что делает эти сундуки, ведет список покупателей. The craftsman who makes these chests keeps a list of customers.
Или какой-нибудь мастер-раб мог вырезать это по памяти. Or a slave artisan might have carved it from memory.
Верный, простой воин, а не мастер произносить медовые фразы. A loyal, plain man of the battlefield, not an artist with a tongue for honeyed phrases.
Вряд ли Мастер вампиров поможет мне обрести власть над его последователями. A master vampire wasn’t likely to help me gain power over his followers.
Я всё ещё надеюсь, что мастер Рембрандт напишет портрет моей дочери. And perhaps I may hope that master Van Rijn will give my daughter’s portrait some resemblance.
Читайте также:  Какие лосьоны для снятия макияжа

Источник

Предложения с «мастер перманентного макияжа»

Другие результаты
У меня было чувство, что мастер смеётся надо мной. It was almost like the old master was taunting me.
Они нанесут макияж. They’ll put it in makeup.
Резак высекает только там, куда его направляет мастер. The chisel only carves where the artist points it.
Никакие взаимоотношения — геев, гетеросексуалов или других, считающиеся хотя бы относительно разумными и функциональными, так не выглядят, и тем не менее, дай этому лучшее телевизионное время, добавь макияж, посыпь блёстками, представь это как движение, а не текст, и мы, как культура, настраиваемся на программу и аплодируем. No relationship – gay, straight or anything – that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap.
Вы уже взялись за свои сонеты, мастер Шекспир? Have you begun writing your sonnets yet, Master Shakespeare?
Мастер Бенефорте не обращался ко мне за разрешением для тебя. Master Beneforte never applied to me for your license.
Да, я играл перед ним на мастер-классе. Yes, I played for him in a master class.
Ты упоминал, что играл на нескольких мастер-классах. You mentioned that you played in several master classes.
Ну, один из них был мастер-класс Джорджа Крама, Я играл перед дирижером Леонардом Слаткиным, дирижером Национального Симфонического Оркестра. Well, one of them was the George Crumb master class, I played for the conductor Leonard Slatkin, conductor of the National Symphony Orchestra.
Я играл на мастер-классе одной пианистки, но не могу вспомнить, как ее зовут. I’ve played in a master class for a pianist, but I can’t remember her name.
Это был небольшой мастер-класс. It wasn’t very big one then.
Мастер Зверей решил, что наша стая не стоит внимания. The Master of Beasts thought our pack was beneath notice.
Мастер Честер Хендерсон испытывал удовольствие от своей невидимой аудитории. Lore Master Chester Henderson was conscious of his unseen audience.
Даже мастер Винду будет очень осторожен в этом вопросе. Even Master Windu would be wary at this point.
Интересно отметить, что как мастер пейзажа, он никогда не вносил в него фигуры людей. It is interesting to note that a master of landscape, he never introduced figures into it.
Мастер Кинч мельком глянул на ребят, потом опять передвинул трубку и хлопнул вожжами. Master Kinch glanced at them out of the corner of his eye, then shifted his pipe again, and flapped the reins.
Искусный макияж скрывал веснушки и выделял светлые серо-зеленые глаза. Delicate makeup hid the freckles and drew attention to her pale, grey green eyes.
Мастер Гилл поспешно отвернулся к стене, пока Моргейз выбиралась из постели и надевала шелковый халат. Master Gill hastily turned his face to the wall while she climbed from the bed and put on the silk robe.
Мастер Магики вытащил из кармана клочок овечьей шерсти и прочел заклинание. The Master of Sorcere pulled a wisp of fleece from a pocket and recited an incantation.
Вы вернулись в собственный уютный коттедж, мастер Джошуа Шантиклер. You’ve come back to your own snug cottage, Master Josiah Chanticleer.
Мастер Оружия шагал широко и уверенно, словно не было никакого ранения. The weapons master’s strides were even and sure despite his wounded leg.
Новая прическа, макияж, который мы не можем себе позволить. The new haircut, that make-up we can’t really afford.
Я включил кондиционер, чтобы твой макияж не потек от жары. I left the car running with the air conditioner on so your makeup wouldn’t run from the heat.
Мастер Оружия откинулся назад и вложил в арбалет отравленный дротик. He ducked back, cocked his hand crossbow and laid a poisoned dart in the channel.
Мастер воздел к небу свои худые руки и произнес заклинание. The Lore Master raised his thin arms and performed an invocation.
Мастер выступал в роли советника и проводника, лидера и организатора группы. The Lore Master acted as advisor and guide, group leader and organizer.
Ян Кеттлер, мастер, преподаватель, гуру танца. Jan Kettler, a master, a teacher, a dance guru.
Когда-то я слышала запах духов, которые одна такая Мастер Вампиров использовала для колдовства. Once upon a time I’d smelled perfume when a certain Master Vampire had been using her magic.
Мастер всегда обладал способностями к гипнозу, но не в таком масштабе. The Master was always sort of hypnotic, but this is on a massive scale.
Макияж был нанесен мастерски, но тушь слегка размазалась, и тени под глазами свидетельствовали об усталости. Her mascara was a little smeared, and there were arcs of tiredness under her eyes.
Стволы старых дубов обвивал плющ, и даже желуди мастер выписал с большим тщанием. Ivy crawled up the trunks of ancient oaks, and even the acorns had been done with loving care.
Темп-мастер ударил обмотанной кожей деревянной колотушкой в стоящий перед ним громадный медный барабан. The keleustes struck the great copper drum before him with the leather-cushioned mallet.
Ее макияж был менее резким, но лицо по-прежнему было привлекательным в свете луны. The makeup was a little less severe, but the face was still pretty by moonlight.
Мастер Драммонд промокнул лоб своим собственным кипенно-белым полотенцем. Master Drummond wiped his forehead with his own white towel.
Его мастер настолько силен, что ни один мастер вампиров в городе не почуял его присутствия. His master is someone so powerful that no master vamp in this city sensed him.
Мастер Джеймс оказался сердечным, любезным человеком с сединой в волосах и узловатым шрамом на скуле. He turned out to be a hearty, kind-spoken man with graying hair and a knobby scar on one cheekbone.
Мастер Скайуокер, кажется, внушает сильную уверенность своим людям. Master Skywalker seems to inspire great confidence in his men.
Мастер терпеливо объяснил подмастерью, почему сначала необходимо денатурировать рибозим-загрязнитель в Машинном озере. The Master patiently explained to his apprentice about the need to denature the ribozyme contaminants with the Machine Lake equipment first.
Мастер Бенефорте бросил чалку на хрустевшую под ногами гальку. Master Beneforte let the bow rope drop to the gravel crunching underfoot.
Они не подходили под тщательный макияж и короткие, курчавые каштановые волосы. They didn’t match the careful makeup and the short, curly brown hair.
Мастер Оружия одним ударом опрокинул Хаундэра со скамьи и выхватил Дровокол. The weapons master threw a punch, knocked Houndaer backward off his bench, and snatched up Splitter.
На такой дистанции даже самый неуклюжий мастер закрутки не промахнется. At that range even the most inept Twist Master could not miss.
Меня зовут Том Меррилин, а не мастер Менестрель. My name is Thom Merrilin, not Master Gleeman.
Она дала мне мастер-ключ, который встроила в систему безопасности Карликовой звезды, когда работала там. She gave me a command code she had embedded in Dwarf Star’s security protocol when she was working there.
Тщательно смойте ваш макияж и завяжите волосы в хвосты. Remove all your makeup properly, and tie all your hair in a ponytail.
На лицо наложен макияж, яркий и безвкусный, как будто это сделал ребенок. Its face was covered with makeup, put on so garishly that it looked like the work of a child.
Я не знаю, но Натали сказала, что научила Уолли Накладывать макияж на руки и лицо. I don’t know, but Natalie said she only taught Wally how to apply the makeup to his hands and face.
Другой мастер вырезал магические буквы на волшебных палочках из орехового дерева и камышовых жезлах. Another technician was inscribing magical characters onto hazelwood wands and cane staffs.
Этот Мастер Города проявил неслыханную щедрость по отношению к Киту. The Master of the City in question has put a bounty out on Keith.
Она начнет брать макияж Кэрен, и у тебя будут две красотки. Soon she’ll be borrowing Karen’s makeup and you’ll have two beauties on your hands!
Настоящий мастер из клуба карате ищет поединка со мной! I was challenged to a duel by a really strong senior from the karate club!
Мастер Оружия тоже выглядел грубым, больным орком в грязных лохмотьях. The weapons master too appeared to be a scurvy broken-down orc in grubby rags.
Мастер Натаниэль объяснил, что это сделал служивший у него когда-то парень по имени Вилли Висп. Master Nathaniel told him it was a lad who had once been in his service called Willy Wisp.
Дату, расположение, освещение, размер подиума, макияж аудитории… The date, the location, the lighting, the sizes of the podium, the makeup of the audience…
У нас найдется мастер, который смог бы сделать мне серебряные колокольчики? Do we have a craftsman who can make me silver bells?
Мастер, что делает эти сундуки, ведет список покупателей. The craftsman who makes these chests keeps a list of customers.
Или какой-нибудь мастер-раб мог вырезать это по памяти. Or a slave artisan might have carved it from memory.
Верный, простой воин, а не мастер произносить медовые фразы. A loyal, plain man of the battlefield, not an artist with a tongue for honeyed phrases.
Вряд ли Мастер вампиров поможет мне обрести власть над его последователями. A master vampire wasn’t likely to help me gain power over his followers.
Я всё ещё надеюсь, что мастер Рембрандт напишет портрет моей дочери. And perhaps I may hope that master Van Rijn will give my daughter’s portrait some resemblance.
Читайте также:  Мария вей макияж как у

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

перманентного макияжа

перманентный макияж

татуаж

BioEvolution – the company has been present in the world market of permanent make-up for over 5 years.

Фирма BioEvolution уже более 5 лет существует на мировом рынке перманентного макияжа.

Our permanent make-up devices meet all European Union quality standards.

Наши аппараты для перманентного макияжа соответствуют всем европейским нормам и стандартам.

A permanent make-up helps to create natural freshness of an image in absence of a traditional make-up.

Создать естественную свежесть образа в отсутствии традиционного макияжа помогает перманентный макияж.

Is the permanent make-up an alternative to a common make-up?

How do modern techniques of a permanent make-up differ?

The permanent make-up is not the replacement of cosmetics, it is a supplement to natural colours of a face.

Перманентный макияж – это не замена косметике, это дополнение к природным краскам лица.

Permanent cosmetics, or permanent make-up, is the revolutionary method of depositing hypo-allergic mineral pigments into the dermal layer of the skin.

Микропигментация или перманентный макияж – это прогрессивный метод введения гипоаллергенных пигментов в верхний слой кожи.

If you decided to become a permanent make-up specialist, you have to find a permanent make-up school or teacher, purchase a device for procedures, find your customers and constantly improve, of course.

Если Вы решили стать специалистом перманентного макияжа, Вы должны найти себе школу или учителя перманентного макияжа, приобрести аппарат для исполнения процедур, найти себе клиентов и, конечно, постоянно совершенствоваться.

A permanent make-up specialist – elite master – linergist and teacher Valerija Masaitiene advices what is necessary to pay attention to when choosing a permanent make-up school.

Unlike the permanent make-up procedure, it’s painless. No anesthesia is necessary.

После процедуры клиенты могут сразу вернуться к обычной жизни без всяких профилактических мероприятий.

When you have a permanent make-up?

Unlike the permanent make-up, you can change the shape and color of your Conture Make-up without worrying about laser removal or surgery.

Более яркие цвета продержаться намного дольше при условии хорошего ухода и оберегания Вами пигментированной области.

» How is Conture Make-up different from permanent make-up?

(e) Surgeries, clinics, pharmacies, permanent make-up and/or tattoo parlours, veterinary laboratories, zoonosis and zoological centres;

е) функционированием консультаций, клиник, косметических салонов и/или татуировочных центров, ветеринарных лабораторий, зоонозных и зоологических центров;

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 34 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Предложения с «перманентный макияж»

Другие результаты
Они нанесут макияж. They’ll put it in makeup.
Никакие взаимоотношения — геев, гетеросексуалов или других, считающиеся хотя бы относительно разумными и функциональными, так не выглядят, и тем не менее, дай этому лучшее телевизионное время, добавь макияж, посыпь блёстками, представь это как движение, а не текст, и мы, как культура, настраиваемся на программу и аплодируем. No relationship – gay, straight or anything – that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap.
Искусный макияж скрывал веснушки и выделял светлые серо-зеленые глаза. Delicate makeup hid the freckles and drew attention to her pale, grey green eyes.
Новая прическа, макияж, который мы не можем себе позволить. The new haircut, that make-up we can’t really afford.
Я включил кондиционер, чтобы твой макияж не потек от жары. I left the car running with the air conditioner on so your makeup wouldn’t run from the heat.
Макияж был нанесен мастерски, но тушь слегка размазалась, и тени под глазами свидетельствовали об усталости. Her mascara was a little smeared, and there were arcs of tiredness under her eyes.
Ее макияж был менее резким, но лицо по-прежнему было привлекательным в свете луны. The makeup was a little less severe, but the face was still pretty by moonlight.
Они не подходили под тщательный макияж и короткие, курчавые каштановые волосы. They didn’t match the careful makeup and the short, curly brown hair.
Тщательно смойте ваш макияж и завяжите волосы в хвосты. Remove all your makeup properly, and tie all your hair in a ponytail.
На лицо наложен макияж, яркий и безвкусный, как будто это сделал ребенок. Its face was covered with makeup, put on so garishly that it looked like the work of a child.
Я не знаю, но Натали сказала, что научила Уолли Накладывать макияж на руки и лицо. I don’t know, but Natalie said she only taught Wally how to apply the makeup to his hands and face.
Она начнет брать макияж Кэрен, и у тебя будут две красотки. Soon she’ll be borrowing Karen’s makeup and you’ll have two beauties on your hands!
Дату, расположение, освещение, размер подиума, макияж аудитории… The date, the location, the lighting, the sizes of the podium, the makeup of the audience…
Спящую Красавицу, Белоснежку, Золушку – они делают тебе макияж, дают парик и наряд. Sleeping Beauty, Snow White Cinderella – they give you hair, makeup, the works.
Они сделали ее фото… макияж, откровенное платье… послали заказчику, или заказчикам. They had pictures of her – makeup, skimpy dress – sent out to a buyer or buyers.
Я сделаю перманент, чтобы старше выглядеть. I’ll perm my hair to look older.
Тебе нужно сделать макияж, и подготовить номер с чечёткой в ярком платье. You need to start picturing yourself doing the clog dance number in a sparkly dress.
Макияж, вечернее платье – это бы объяснило квитанции из магазина уцененных товаров. Makeup, party dress – that would explain those discount store receipts.
Что, если мне понадобится экстренный макияж или суфле в последнюю минуту? What if I need an emergency makeover or a last-minute soufflé?
Актеры, покрытые блестками или оливковым маслом, синяя помада, многоцветный макияж. Actors covered in sequins or olive oil, blue lipstick, multicolour makeup.
Ничего, у меня есть полтора часа, а здесь никого нет, я не начала делать прическу, или макияж, я просто расстроена. Nothing, I have an hour and a half, and there’s nobody here, I haven’t started my hair or my makeup, I’m just stressed.
Согласно ее данным, женщина может быть убита за «смех над шуткой на улице, макияж и короткую юбку… According to her account, a woman can be killed for “laughing at a joke in the street, wearing makeup or a short skirt…
Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят. I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
Я умываю лицо каждый вечер,чтобы смыть макияж. I wash my face every evening to get my makeup off.
Как давно вы делали перманент, мадам?; Let me see. How long is it since you had your perm, madam?…
Бледная, несмотря на макияж; не сказала ни слова, села рядышком и уцепилась за руку. Was pale under makeup, said nothing but wanted to sit close and clench my hand.
К тому же ты допустил макияж. ALTHOUGH YOU DID APPROVE THE MAKEUP.
Терри, на тебе причёски и макияж. Terry, you’re on hair and makeup.
Макияж бортпроводницы не зависит от моды или ваших предпочтений. The make-up of an cabin attendant has nothing to do with trend and your own liking
Я сделаю перманент, чтобы старше выглядеть. I’ll perm my hair to look older.
А свидетельством тому, что она увидится с ним сегодня, служат ее макияж и наряд. That she’s seeing him tonight is evident from her make-up and clothes.
Сказать по правде, я уже смыла макияж и накрутила бигуди. To tell you the truth, I removed my make-up, and I put my hair curlers in.
Но в конце дня, как всегда, побуждаемый животным инстинктом, ты снимаешь макияж и остаёшься, как есть, во всей своей красе. But at the end of the day, as your haggard reflection will tell you every time, the makeup comes off and all that you’re left with is exactly who you are.
Мне кажется, что макияж немного, гм… пластиковый. I just think that the makeup is a little bit, um… shellacked.
Я проверяю макияж в твоей веб-камере. I’m just checking my makeup in your webcam.
Один раз мне не удалось этого сделать, и я явилась домой при полном параде: красные ногти, шуба, макияж. Anyway, one night I wasn’t able to do that, and I came home in full regalia… red nails, fur coat, fully made up.
Сегодня ночью будем пробовать прически и макияж. The hair and makeup testis tonight.
Итак, мы наложили ему макияж, теперь можно перейти к процедуре одевания и помещению в гроб. He’s now been cosmetized, he’s ready to be dressed, and casketed.
Слезы испортят твой макияж. The tears are ruining your makeup
О, я надеюсь, что ты настроил эту камеру уже после того, как я вернулась домой, потому что мои волосы были собраны в пучок, а макияж потёк. Oh, I hope you put that camera up… After I came home, because my hair was in a bun and my makeup was running.
Она сказала, что даст П.С. полный собачий макияж. She said she’s giving B.D. a full canine makeover.
Худые щёки и чёрный макияж? Hollow cheeks and black mascara?
Если я собираюсь испортить свой макияж, я сделаю это не так. If I’m gonna ruin my mascara, this is not the way I’m gonna do it.
А не мог бы какой-нибудь искусный гробовщик наложить сюда парик и макияж, чтобы из этого сносную копию Винса Бианки? Couldn’t a skilled mortician apply a little hair and makeup to this, make it look like a reasonable facsimile of Vince Bianchi?
А я пропустила это потому что я делала макияж этой дурацкой хиппи? And I missed it because I was giving a makeover to that stupid hippie?
Мне сделали полный макияж. I have had a complete makeover.
Это не ловушка для родителей, а макияж. Not a parent trap, it’s a makeover.
Вы получите кучу образцов и бесплатный макияж. You get to keep a ton of samples, and the makeover is free.
Сегодня я сделаю тебе настоящий макияж Tonight we are gonna do that makeover for real.
Но я не поеду домой, пока не сделаю своей крутой кузине макияж! But I’m not going home Until I give my cool cousin a makeover!
Можете сделать мне молча макияж? Can you just do the makeover and not talk?
Я вижу ты наконец нанесла этот макияж. I see you finally got that makeover.
Помнишь, как мы играли, переодевались, делали макияж? Remember when we used to play dress up and do makeovers?
Поправьте макияж, наденьте повязку на волосы. Touch up your makeup, put a ribbon in your hair.
Потом ей приходится поправлять макияж, а потом она снова плачет. Then she has to freshen her makeup, and then she cries again.
И макияж, и ткань, и бисер. I love her makeup… The fabrics, the beading.
Слушай, я знаю что это единственное, что ты ненавидишь больше, чем бесплатный макияж в магазинах торгующих косметикой, Look, I know the only thing you hate More than corporate altruism drugstore makeup,
Мэм, макияж – раздражитель, а он нам очень нужен. Ma’am, makeup is an irritant and we really need that.
Новый макияж заставит кого угодно почувствовать себя лучше. New makeup makes everybody feel better.
Стоит убрать макияж, одежду прическу и запах её духов и это милое выражение лица, когда она ласкает языком мои яйца…. You take away the makeup, the clothes the way she wears her hair, the smell of her perfume that cute face she makes when she’s tonguing my balls…
Читайте также:  Как правильно выбрать и сделать макияж

Источник