Снять макияж перевод на английский

Снять макияж перевод на английский thumbnail

Предложения с «снимать макияж»

Также рекомендуется снимать макияж каждый вечер перед сном и выбрасывать старый или загрязненный макияж глаз. It is also recommended to remove makeup every night before going to sleep and discard old or contaminated eye makeup.
Другие результаты
Они нанесут макияж. They’ll put it in makeup.
Никакие взаимоотношения — геев, гетеросексуалов или других, считающиеся хотя бы относительно разумными и функциональными, так не выглядят, и тем не менее, дай этому лучшее телевизионное время, добавь макияж, посыпь блёстками, представь это как движение, а не текст, и мы, как культура, настраиваемся на программу и аплодируем. No relationship – gay, straight or anything – that we would regard as remotely healthy or functional looks like that, and yet somehow, you put it on prime time, you slap some makeup on it, throw the glitter on, put it out there as movement, not as text, and we, as a culture, tune in and clap.
Искусный макияж скрывал веснушки и выделял светлые серо-зеленые глаза. Delicate makeup hid the freckles and drew attention to her pale, grey green eyes.
Новая прическа, макияж, который мы не можем себе позволить. The new haircut, that make-up we can’t really afford.
Я включил кондиционер, чтобы твой макияж не потек от жары. I left the car running with the air conditioner on so your makeup wouldn’t run from the heat.
Макияж был нанесен мастерски, но тушь слегка размазалась, и тени под глазами свидетельствовали об усталости. Her mascara was a little smeared, and there were arcs of tiredness under her eyes.
Ее макияж был менее резким, но лицо по-прежнему было привлекательным в свете луны. The makeup was a little less severe, but the face was still pretty by moonlight.
Они не подходили под тщательный макияж и короткие, курчавые каштановые волосы. They didn’t match the careful makeup and the short, curly brown hair.
Тщательно смойте ваш макияж и завяжите волосы в хвосты. Remove all your makeup properly, and tie all your hair in a ponytail.
На лицо наложен макияж, яркий и безвкусный, как будто это сделал ребенок. Its face was covered with makeup, put on so garishly that it looked like the work of a child.
Я не знаю, но Натали сказала, что научила Уолли Накладывать макияж на руки и лицо. I don’t know, but Natalie said she only taught Wally how to apply the makeup to his hands and face.
Она начнет брать макияж Кэрен, и у тебя будут две красотки. Soon she’ll be borrowing Karen’s makeup and you’ll have two beauties on your hands!
Дату, расположение, освещение, размер подиума, макияж аудитории… The date, the location, the lighting, the sizes of the podium, the makeup of the audience…
Спящую Красавицу, Белоснежку, Золушку – они делают тебе макияж, дают парик и наряд. Sleeping Beauty, Snow White Cinderella – they give you hair, makeup, the works.
Они сделали ее фото… макияж, откровенное платье… послали заказчику, или заказчикам. They had pictures of her – makeup, skimpy dress – sent out to a buyer or buyers.
Тебе нужно сделать макияж, и подготовить номер с чечёткой в ярком платье. You need to start picturing yourself doing the clog dance number in a sparkly dress.
Макияж, вечернее платье – это бы объяснило квитанции из магазина уцененных товаров. Makeup, party dress – that would explain those discount store receipts.
Что, если мне понадобится экстренный макияж или суфле в последнюю минуту? What if I need an emergency makeover or a last-minute soufflé?
Актеры, покрытые блестками или оливковым маслом, синяя помада, многоцветный макияж. Actors covered in sequins or olive oil, blue lipstick, multicolour makeup.
Ничего, у меня есть полтора часа, а здесь никого нет, я не начала делать прическу, или макияж, я просто расстроена. Nothing, I have an hour and a half, and there’s nobody here, I haven’t started my hair or my makeup, I’m just stressed.
Согласно ее данным, женщина может быть убита за «смех над шуткой на улице, макияж и короткую юбку… According to her account, a woman can be killed for “laughing at a joke in the street, wearing makeup or a short skirt…
Мне нравится её чувство стиля. Её одежда и макияж всегда хорошо выглядят. I like her sense of style. Her clothes and makeup always look good.
Я умываю лицо каждый вечер,чтобы смыть макияж. I wash my face every evening to get my makeup off.
Бледная, несмотря на макияж; не сказала ни слова, села рядышком и уцепилась за руку. Was pale under makeup, said nothing but wanted to sit close and clench my hand.
К тому же ты допустил макияж. ALTHOUGH YOU DID APPROVE THE MAKEUP.
Терри, на тебе причёски и макияж. Terry, you’re on hair and makeup.
Макияж бортпроводницы не зависит от моды или ваших предпочтений. The make-up of an cabin attendant has nothing to do with trend and your own liking
А свидетельством тому, что она увидится с ним сегодня, служат ее макияж и наряд. That she’s seeing him tonight is evident from her make-up and clothes.
Сказать по правде, я уже смыла макияж и накрутила бигуди. To tell you the truth, I removed my make-up, and I put my hair curlers in.
Но в конце дня, как всегда, побуждаемый животным инстинктом, ты снимаешь макияж и остаёшься, как есть, во всей своей красе. But at the end of the day, as your haggard reflection will tell you every time, the makeup comes off and all that you’re left with is exactly who you are.
Мне кажется, что макияж немного, гм… пластиковый. I just think that the makeup is a little bit, um… shellacked.
Я проверяю макияж в твоей веб-камере. I’m just checking my makeup in your webcam.
Один раз мне не удалось этого сделать, и я явилась домой при полном параде: красные ногти, шуба, макияж. Anyway, one night I wasn’t able to do that, and I came home in full regalia… red nails, fur coat, fully made up.
Сегодня ночью будем пробовать прически и макияж. The hair and makeup testis tonight.
Итак, мы наложили ему макияж, теперь можно перейти к процедуре одевания и помещению в гроб. He’s now been cosmetized, he’s ready to be dressed, and casketed.
Слезы испортят твой макияж. The tears are ruining your makeup
О, я надеюсь, что ты настроил эту камеру уже после того, как я вернулась домой, потому что мои волосы были собраны в пучок, а макияж потёк. Oh, I hope you put that camera up… After I came home, because my hair was in a bun and my makeup was running.
Она сказала, что даст П.С. полный собачий макияж. She said she’s giving B.D. a full canine makeover.
Худые щёки и чёрный макияж? Hollow cheeks and black mascara?
Если я собираюсь испортить свой макияж, я сделаю это не так. If I’m gonna ruin my mascara, this is not the way I’m gonna do it.
А не мог бы какой-нибудь искусный гробовщик наложить сюда парик и макияж, чтобы из этого сносную копию Винса Бианки? Couldn’t a skilled mortician apply a little hair and makeup to this, make it look like a reasonable facsimile of Vince Bianchi?
А я пропустила это потому что я делала макияж этой дурацкой хиппи? And I missed it because I was giving a makeover to that stupid hippie?
Мне сделали полный макияж. I have had a complete makeover.
Это не ловушка для родителей, а макияж. Not a parent trap, it’s a makeover.
Вы получите кучу образцов и бесплатный макияж. You get to keep a ton of samples, and the makeover is free.
Сегодня я сделаю тебе настоящий макияж Tonight we are gonna do that makeover for real.
Но я не поеду домой, пока не сделаю своей крутой кузине макияж! But I’m not going home Until I give my cool cousin a makeover!
Можете сделать мне молча макияж? Can you just do the makeover and not talk?
Я вижу ты наконец нанесла этот макияж. I see you finally got that makeover.
Помнишь, как мы играли, переодевались, делали макияж? Remember when we used to play dress up and do makeovers?
Поправьте макияж, наденьте повязку на волосы. Touch up your makeup, put a ribbon in your hair.
Потом ей приходится поправлять макияж, а потом она снова плачет. Then she has to freshen her makeup, and then she cries again.
И макияж, и ткань, и бисер. I love her makeup… The fabrics, the beading.
Слушай, я знаю что это единственное, что ты ненавидишь больше, чем бесплатный макияж в магазинах торгующих косметикой, Look, I know the only thing you hate More than corporate altruism drugstore makeup,
Мэм, макияж – раздражитель, а он нам очень нужен. Ma’am, makeup is an irritant and we really need that.
Новый макияж заставит кого угодно почувствовать себя лучше. New makeup makes everybody feel better.
Стоит убрать макияж, одежду прическу и запах её духов и это милое выражение лица, когда она ласкает языком мои яйца…. You take away the makeup, the clothes the way she wears her hair, the smell of her perfume that cute face she makes when she’s tonguing my balls…
Макияж, наряды… Это все неважно. Lighting, make-up, costumes… are not that important
Так же ей можно проломить череп, сломать колено и подпортить макияж. Could also be used to crack your skull, break your knee, muss up your makeup.
Читайте также:  Стойкий макияж для жирной кожи лица

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я слишком устала даже чтобы снять макияж.

Я умываюсь каждый вечер, чтобы снять макияж.

Другие результаты

Жидкость для снятия макияжа, деньги на такси, энергетический батончик, растворимый кофе, пинцет, тампоны, перцовый баллончик, небольшая статья и моя фотка.

There is makeup remover, cab fare, energy bar, instant coffee, tweezers, tampons, pepper spray, a short article, and pictures of me.

Что с вашим средством для снятия макияжа?

Подушечки имеют высокую поглощающую способность для растворов, средств для снятия макияжа, и т.п… Не…

Hygienic buds are produced on up-to-date equipment using state-of-the-art technologies. For the means of production we use cotton wool made of 100% extra quality cotton, bleached without chlorine.

У тебя есть средство для снятия макияжа?

Соли фенилртути и тиомерсал разрешены к применению в производстве макияжа для глаз и продуктов для снятия макияжа при условии очень низкого содержания этих веществ (менее 0,007 процента).

Phenylmercury salts and thiomersal are permitted in eye make-up and products for removing eye make-up at very low levels (below 0.007 per cent).

Это какие-то микродозы, чтобы снять напряжение.

That’s just having a little number to take the edge off.

Нам нужно засеять поля, чтобы снять урожай.

We should sow our fields to take in the harvest.

Достаточно лишь несколько минут, чтобы снять гайку и освободить ручку.

It takes only a few minutes to remove the nut and the handle is released.

Нужно ваше разрешение, чтобы снять обручальное кольцо Маргарет.

They want your permission to take Margaret’s wedding ring off.

Это просто чтобы снять напряжение, справиться со стрессом.

This is just to take the edge off, deal with the stress and everything.

Мы здесь, чтобы снять фильм.

We, re just here to make a movie.

Тебе нужно что-нибудь, чтобы снять напряжение…

You ever need a little something to take the edge off…

Подумал о легкой прогулке, чтобы снять напряжение.

Thought it’d be nice to do something easy, take the pressure off.

Они говорят чтобы снять секунду на круге надо 10 миллионов фунтов.

They say that, to cut a second a lap, it’s £10 million.

Они предложили вызвать криминалистов, чтобы снять отпечатки, но она отказалась.

They offered to send a CSI tech to print the place, but she declined.

Какой-то чудак отвалил кучу деньжищ, чтоб снять всю Преисподнюю.

Some fella just paid a whole pile of cash to buy out the Inferno.

Некоторые пользуются им как отдушиной, чтобы снять напряжение.

The others use it as a safety valve, a way to release pressure.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 858. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 368 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Это мой набор для макияжа.

That’s my makeup box.

Но если ты не против личного совета, тебе нужно больше макияжа.

But if you don’t mind a personal suggestion, you could use more makeup.

Мне на зубы наносят серый макияж чтобы показать обычную зубную пасту.

They put gray makeup on my teeth to show ordinary toothpaste.

Я сделал её новый макияж и причёску.

I gave her a new makeup and hairdo.

Сегодня мы сосредоточимся на теме цвета в макияже.

Today, we’ll focus on the theme of color in makeup.

Показать ещё примеры для «makeup»…

— Как ты сделал, этот макияж?

— Where did you get that make-up?

Много макияжа.

Heavy make-up.

Нет. У тебя должно быть побольше макияжа…

Your make-up needs to be more, more…

— Без макияжа ты лет на 14 выглядишь.

— Without make-up, you look about 14.

У меня макияж был в 14 лет, так что я могла сойти за 17-летнюю.

I wore make-up when I was 14, so I could pass for 17.

Показать ещё примеры для «make-up»…

А еще я сделала тебе макияж.

And I made you a makeover.

Почему б тебе живо не сделать новый макияж?

B Why do not you alive new makeover?

Мне сделали полный макияж.

I have had a complete makeover.

Хочешь бесплатный макияж?

How about a free makeover?

Сделала у Мигеля новую причёску, и провела битый час выслушивая дамочку из салона “Эсте Лаудер” с рассказом об операции на её мочеточнике лишь бы получить бесплатный макияж.

I got Miguel to do my hair, and I just spent the last hour listening to the Estée Lauder lady describe her bladder operation just so I could get a free makeover.

Показать ещё примеры для «makeover»…

Ты не делала макияж, я надеюсь?

You’re not wearing makeup, I hope?

-У тебя макияж?

— You’re wearing makeup?

Нет, ты наложила макияж перед поездкой в аэропорт.

Nope. You were wearing makeup when you got to the airport.

Ты не сделала макияж?

Are you not wearing makeup?

— Я сделала макияж.

— I’m wearing makeup.

Показать ещё примеры для «wearing makeup»…

Прическа и макияж один в один!

Her clothes and make up were exactly the same

Сейчас, когда на тебе мало макияжа, ты выглядишь очень хорошо

Now, with a little make up you look nice

Скажи, чтобы подождала здесь и сделала Джози макияж. Намекни, что это по ее части.

Tell her to wait here and make up Josi afterwards for the wedding.

Твой макияж будет как для шоу.

Your make up will be like that for the show.

Я сегодня 2 часа делала макияж

I spent 2 hours doing make up

Показать ещё примеры для «make up»…

Я встаю, я накладываю одну тонну макияжа, я распрямляю. Это все.

I gets up in the morning, bake me face in half a ton o’slap, tong me hair with yesterday’s lacquer.

Предупреди Морин, пусть поторопиться с макияжем.

Tell Maureen she doesn’t have six hours to put on her face.

Наложи макияж.

Put your party face on.

Мне надо поправить макияж. Еще увидимся.

I better go fix me face, I’ll see you later.

Удивительно, что на нее не написали жалобу за такой макияж.

I’m surprised she doesn’t get a shot for putting on that face.

Показать ещё примеры для «face»…

Знаешь, делать макияж.

You know, put on makeup.

Я показываю девочкам, как делать макияж.

I’m showing girls how to put on makeup.

Я хочу, чтобы женщины наносили мне макияж.

I want women putting makeup on me.

Ты делаешь ей макияж?

You’re putting makeup on her?

Она поправляет макияж.

She’s putting on some makeup.

Показать ещё примеры для «put on makeup»…

Источник

/ˈmeɪkʌp/

I’m too tired to even take my makeup off.

Я слишком устала даже чтобы снять макияж.

They put gray makeup on my teeth to show ordinary toothpaste.

Мне на зубы наносят серый макияж чтобы показать обычную зубную пасту.

I gave her a new makeup and hairdo.

Я сделал её новый макияж и причёску.

Our model will remove makeup from half of her face.

Наша модель удалит макияж с одной половины лица.

Then new makeup will be applied.

Затем будет нанесён другой макияж.

Показать ещё примеры для «макияж»…

— Now listen, Phil, don’t spoil my makeup…

— Фил, не размажь мне косметику.

I use it to take my makeup off.

Я им снимаю косметику.

It can be allergic if he puts on makeup?

Читайте также:  Какой макияж сделать к серому платью

Это невозможно. Может, это аллергия на косметику.

Let’s buy makeup, so the boys will like us! –

Купим косметику, чтобы понравиться мальчикам.

And I must admit, I got caught nicking stuff when I was 15, and I was nicking makeup,

И здесь я должен признаться, меня поймали на воровстве в 15 лет. Я тырил косметику.

Показать ещё примеры для «косметику»…

I’d give you a kiss right now, but I’m afraid I’ll ruin my makeup.

Я бы тебя расцеловала, но испорчу грим.

Yoshio Ueno Makeup:

Ёсио Уэно Грим:

Makeup: Jacky Boubin.

Грим Жаки Бубен

It’s all makeup.

Это все грим.

Makeup, wet ’em down.

Грим, смочите их. Будто они потные.

Показать ещё примеры для «грим»…

On Monday, I start wearing makeup.

С понедельника начинаю краситься.

You’re too young to be wearing all that makeup.

Ты слишком маленькая чтобы так краситься.

You’d be so beautiful if you knew how to do your makeup.

Ты была бы такой красивой если бы умела краситься.

We’re gonna have hair and makeup in the bathroom.

Мы будем причесываться и краситься в ванной.

I don’t have to put on makeup, do my hair, — wear some trendy outfit.

Мне не нужно краситься, делать причёску, модно одеваться.

Показать ещё примеры для «краситься»…

I just got my makeup on.

Ради Бога, Эд,я только что накрасилась.

Makeup’s on. Hair’s done.

Накрасилась, причёска есть.

You put makeup on.

Ты накрасилась?

The first time she wore makeup, she looked like a bride.

В первый раз она накрасилась. Она была похожа на невесту.

— Are you not wearing makeup?

-Ты не накрасилась?

Показать ещё примеры для «накрасилась»…

Please, makeup.

Пожалуйста, гример.

So I get here, and Grandma immediately whisks me upstairs where her hairdresser and makeup artist are waiting to make a new me.

Я приезжаю туда, и бабушка немедленно втаскивает меня наверх где ее парикмахер и гример ждут, чтобы сделать новую меня

Makeup man fixed the mustache too tight that i can’t open my mouth.

Гример зафиксировал усы так плотно, что я не могу открыть рот.

Deb, the makeup artist, will take care of you from here.

Деб, гример, позаботиться о вас здесь.

Показать ещё примеры для «гримёр»…

The public television audience is a fairly accurate reflection of the social and economic makeup of the U.S.

Это телевидение не для богатых. Фактически, его аудитория очень точно отражает социальный и экономический состав США.

Which means that the government in the north, a different ethnic and religious makeup, is displacing those people and moving them out of the area so that those oil revenues belong to them.

А это означает, что правительство на севере имеет другой этнорелигиозный состав, и они выталкивают и переселяют тех людей из территорий, на которых расположены нефтяные месторождения принадлежащие им.

It’s makeup doesn’t match anything in my database.

Этот состав не соответствует чему-либо в моей базе данных.

Or in any free country. So I ask you, in the interests of freedom… We meet… .. to review the makeup of your government.

Я здесь — чтобы попросить Вас, во имя свободы и нашего единства… пересмотреть состав Вашего правительства.

I’ll map and remove the fragments, take them to Hodgins, see what the, uh, physical makeup can tell us.

Я отмечу положение и уберу фрагменты, отнесу их Ходжинсу, посмотрим, что нам скажет физический состав

Показать ещё примеры для «состав»…

Her sister’s mourning isn’t over, she wears makeup like a whore, a ring on each finger!

“раур по ее сестре еще не окончен. а она уже вс€ накрашена как шлюха, на каждом пальце по кольцу!

— Are you wearing makeup?

— Ты накрашена?

Better question is why are you wearing full makeup?

У меня вопрос получше. А почему ты накрашена, как днем?

Oh, uhm, I don’t have any makeup on.

Я просто не накрашена.

Oh, I hate to bump into people when I’m not wearing any makeup.

Ненавижу сталкиваться с людьми, когда я не накрашена.

Показать ещё примеры для «накрашена»…

This is your speech writer, joke writer, spin doctor makeup man and personal trainer.

Этот будет писать обращения, этот шутки это эксперт по связям с общественностью это визажист и персональный тренер.

I’m not a makeup artist, but I could do better than that.

Милая, я не визажист, но и я бы лучше справился.

Mackenzie Siler, hair and makeup.

Макензи Сайлер, парикмахер и визажист.

…makeup artist.

Визажист.

The makeup artist applied the gashes so they ran top right to bottom left.

Визажист нарисовал раны так, что они шли справа налево.

Показать ещё примеры для «визажист»…

My cat, he, like, got into my makeup or something and, like, ODed on foundation, and he spent the whole day puking.

Мой кот, он типа забрался в мою косметичку или ещё куда, съел что-то не то, и потом его целый день рвало.

I was a guest at your hotel, and, uh, I think I might have left my makeup bag there.

Я останавливалась в вашем отеле, и мне кажется, я могла забыть свою косметичку.

You’re still 8 and you’re putting on your mother’s makeup for the first time.

Тебе 8, и ты впервые залезла в мамину косметичку.

Because if it is, I’m gonna need to call my sister and have her bring me my makeup bag.

Если это оно, то я должна позвонить сестре, чтобы она принесла мою косметичку.

You guys, I left my makeup back on the bus.

Ребят, я забыла косметичку в автобусе.

Показать ещё примеры для «косметичку»…

Источник